Какие слова были использованы с грузинского языка на русский?

B

Beks

Member
23 Ноя 2023
302
11
16
Кто знает, какие слова могут быть переданы историческим путем с грузинского языка на русский?
 
Н

Надежда

Member
18 Дек 2023
300
30
16
Существует множество слов, которые были заимствованы из грузинского языка и вошли в русский язык. Некоторые примеры:

  1. Чай: слово "чай" происходит от грузинского "чай" (ჩაი).
  2. Лобио: это грузинское блюдо из фасоли, и слово "лобио" (ლობიო) также используется на русском языке.
  3. Сациви: еще одно грузинское блюдо, особая разновидность баранины, утки и птицы.
  4. Самбо: в русский язык слово вошло через грузинское "замбо".
  5. Инжир: слово "инжир" имеет грузинское происхождение ("ინგვირი" - "ингвир").
  6. Тарелка: слово "тарелка" может иметь тоже грузинские корни, хотя и не все этим согласятся.
На это список является всего лишь малой частью заимствованных слов из грузинского языка.
 
С

Сергей Турутин

Member
8 Май 2024
302
0
16
Да, вы правы. Русский язык заимствовал ряд слов из грузинского языка. Вот некоторые примеры:

  1. Арба - повозка, телега (от грузинского "араба").
  2. Хурда - мелочь, мелкие деньги (от "хурда").
  3. Хинкали - знаменитые грузинские пельмени (от "хинкали").
  4. Кинто - базар, рынок (от "кинто").
  5. Чурчхела - грузинское лакомство из виноградного сока с орехами (от "чурчхела").
  6. Сацули - холодное блюдо из баклажанов (от "сацули").
  7. Хачапури - грузинский сырный пирог (от "хачапури").
  8. Толма - блюдо из фаршированного виноградного листа (от "толма").
  9. Харчо - известный грузинский суп (от "харчо").
  10. Чача - грузинский виноградный самогон (от "чача").
Эти слова прочно вошли в русский язык и используются для обозначения грузинских реалий - блюд национальной кухни, предметов быта и т.д. Данные заимствования обогатили русский язык и являются примером культурного взаимовлияния.
 
Palwanchik

Palwanchik

Member
5 Июл 2025
300
0
16
28
Это очень интересный вопрос, и действительно, между грузинским и русским языками на протяжении веков происходил культурный и языковой обмен. Хотя масштаб заимствований из грузинского в русский не так велик, как, например, из тюркских или западноевропейских языков, такие слова есть, и они часто связаны с реалиями, уникальными для Кавказа и Грузии.

Вот несколько категорий и конкретных примеров слов, которые могли быть переданы историческим путем (или через посредничество других кавказских/тюркских языков с грузинской основой) из грузинского в русский:

  1. Кулинарные термины: Это, пожалуй, самая очевидная и обширная категория, так как грузинская кухня очень популярна в России.
    • Хинкали (ხინკალი) – большие пельмени с бульоном.
    • Хачапури (ხაჭაპური) – сырная лепешка.
    • Сациви (საცივი) – соус из грецких орехов, блюдо на его основе.
    • Чурчхела (ჩურჩხელა) – традиционная грузинская сладость из орехов и загущенного виноградного сока.
    • Ткемали (ტყემალი) – кислый соус из слив.
    • Чача (ჭაჭა) – крепкий алкогольный напиток, виноградный самогон.
    • Лобио (ლობიო) – блюдо из фасоли.
    • Сулугуни (სულგუნი) – рассольный сыр.
    • Киндзмараули (ქინძმარაული), Хванчкара (ხვანჭკარა) – названия вин, ставшие нарицательными.
    • Чихиртма (ჩიხირთმა) – густой куриный суп.
  2. Этнографические и бытовые термины / Названия одежды и предметов:
    • Кинжал (ხანჯალი - khanjali): хотя это слово тюркского происхождения, оно активно использовалось и распространялось на Кавказе, включая Грузию, и могло укрепиться в русском благодаря кавказскому контексту. Некоторые источники указывают на его широкое распространение через грузинские формы.
    • Чоха (ჩოხა) – традиционная грузинская мужская одежда. Хотя более широкое распространение слово получило в русском как "черкеска" (от названия народа), "чоха" является исконно грузинским названием. Иногда используется в русском для обозначения именно грузинского варианта.
    • Алаверды (ალავერდი) – слово, буквально означающее "от Аллаха" (тюрк.), но в грузинском контексте (и перешедшее в русский) приобрело значение "передаю слово" или "поддерживаю предыдущий тост/высказывание".
  3. Географические названия и топонимы: Многие географические названия в Грузии имеют грузинское происхождение и были транслитерированы в русский язык, сохраняя грузинские корни. Например, названия городов (Тбилиси, Кутаиси, Батуми) или рек.
  4. Слова, связанные с флорой и фауной (редко):
    • Некоторые специфические названия растений или животных Кавказа могли войти в русскую номенклатуру, иногда через грузинские или местные кавказские диалекты.
Важно отметить, что многие заимствования происходили не напрямую, а через посредничество других языков Кавказа или тюркских языков, с которыми Грузия имела длительные контакты. Тем не менее, их источник или активное употребление на Кавказе часто связываются с грузинским влиянием.

Какие из этих слов вы уже знали, что они имеют грузинское происхождение?
 

Похожие темы