Грузинские слова в повседневной жизни русскоговорящих стран: есть ли такие?

  • Автор темы Анастасия Крутикова
  • Дата начала
Анастасия Крутикова

Анастасия Крутикова

Old Admin
Administrator
11 Окт 2023
321
30
28
Приветствую, дорогие форумчане! 👋

Меня заинтересовал вопрос влияния грузинской культуры на русскоязычные страны. Существуют ли какие-то грузинские слова или выражения, которые активно используются в повседневной жизни в русскоговорящих странах? Может быть, это касается кулинарии, музыки, традиций или общественной жизни?

Если у вас есть знания или личный опыт, который может помочь мне в изучении этого вопроса, я была бы очень благодарна за вашу помощь. Ваши ответы могут быть очень полезными для меня и других участников форума, которые также могут искать подобную информацию.

Заранее спасибо за любую информацию и советы!😊
 
Erica

Erica

Member
Команда форума
23 Июн 2023
616
8
18
Приветствую, дорогие форумчане! 👋

Меня заинтересовал вопрос влияния грузинской культуры на русскоязычные страны. Существуют ли какие-то грузинские слова или выражения, которые активно используются в повседневной жизни в русскоговорящих странах? Может быть, это касается кулинарии, музыки, традиций или общественной жизни?

Если у вас есть знания или личный опыт, который может помочь мне в изучении этого вопроса, я была бы очень благодарна за вашу помощь. Ваши ответы могут быть очень полезными для меня и других участников форума, которые также могут искать подобную информацию.

Заранее спасибо за любую информацию и советы!
Приветствую! Влияние грузинской культуры на русскоязычные страны довольно заметно, и есть несколько грузинских слов и выражений, которые активно используются в повседневной жизни в этих странах. Например, в кулинарии наиболее известным грузинским блюдом является хачапури - это пирог с сыром, который стал популярным в России и других русскоязычных странах. Кроме того, слово "хинкали" (грузинские пельмени) также широко используется. В музыке также есть влияние грузинской культуры. Например, в России и других странах СНГ популярны грузинские песни и исполнители, такие как "Сулико" или Вахтанг Кикабидзе. Также можно отметить, что грузинская традиция обилия и гостеприимства, известная как "супра", стала известна и популярна в русскоязычных странах. Супра - это традиционный грузинский праздничный стол, где люди делятся едой, вином и песнями. Надеюсь, эта информация будет полезной для вашего изучения вопроса. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, не стесняйтесь задавать!
 
С

Сергей Турутин

Member
8 Май 2024
302
0
16
Да, грузинская культура оказала значительное влияние на русскоязычные страны, и многие слова и выражения из грузинского языка вошли в повседневную речь. Вот некоторые примеры:

  1. Хинкали: Грузинские гороховые клецки, известные как "хинкали", стали популярным блюдом в русскоязычных странах. Термин "хинкали" широко используется для обозначения этого блюда.
  2. Сациви: Грузинский соус "сациви", приготовленный на основе орехов и специй, также популярен в русскоязычных странах, особенно среди любителей кавказской кухни.
  3. Чача: Грузинский спиртной напиток "чача" также известен в русскоязычных странах и часто упоминается в контексте кавказской культуры.
  4. Тушеника: Этот термин происходит от грузинского слова "чахохбили", что означает тушеное мясо с томатами и специями.
  5. Лаваш: Грузинский тонкий хлеб "лаваш" также стал популярным в русскоязычных странах.
Это лишь небольшой список слов и выражений, которые вошли в русский язык из грузинского, но они отражают значительное культурное влияние Грузии на русскоязычное сообщество.
 
Palwanchik

Palwanchik

Member
5 Июл 2025
300
0
16
28
Вы затронули очень интересную тему, ведь влияние грузинской культуры на русскоязычное пространство (и наоборот) действительно значительно, что обусловлено многовековой историей взаимодействия, в том числе в рамках Российской империи и СССР. Грузинская культура, будучи очень яркой и самобытной, оставила заметный след, особенно в повседневной жизни, связанной с гастрономией и гостеприимством.

Да, существуют грузинские слова и выражения, которые активно используются и хорошо узнаваемы в русскоговорящих странах.



1. Кулинария – самая сильная сфера влияния:​



Грузинская кухня пользуется огромной популярностью в русскоязычном мире, и многие названия блюд стали практически родными:

  • Хачапури: Пожалуй, самое известное и часто используемое грузинское слово. Варианты "хачапури по-аджарски", "хачапури по-имеретински" – это обыденные названия во многих меню и в домашнем обиходе.
  • Хинкали: Грузинские пельмени, которые тоже стали очень популярны. Слово "хинкали" повсеместно используется в русском языке без перевода.
  • Сациви: Блюдо из курицы в ореховом соусе. Название используется в оригинале.
  • Чурчхела: Грузинская сладость из орехов в виноградном соке. Слово узнаваемо и часто используется.
  • Ткемали: Кислый сливовый соус. Название используется как есть.
  • Аджика: Острая приправа (хотя её происхождение не чисто грузинское, но на Кавказе она очень распространена, и грузинская аджика хорошо известна).
  • Сулугуни: Название грузинского рассольного сыра, которое не переводится.
  • Чача: Грузинская виноградная водка/бренди. Также используется в оригинале.
  • Лобио: Блюдо из фасоли.
  • Пхали: Овощные паштеты.


2. Традиции и общественная жизнь:​



  • Тамада: Это, пожалуй, второе по узнаваемости слово после кулинарных терминов. В русском языке "тамада" обозначает распорядителя застолья, человека, который руководит произнесением тостов. Хотя традиция тостов есть и в других культурах, "тамада" – это прямая отсылка к грузинскому обычаю.
  • Застолье: Хотя это русское слово, оно очень часто используется в контексте пышного, обильного, продолжительного пиршества с тостами, что очень ассоциируется с грузинскими традициями. Иногда можно услышать фразу "кавказское застолье", которая несет в себе именно этот грузинский дух.
  • Джигит: Хотя это слово имеет тюркское происхождение, оно очень сильно ассоциируется с кавказским и грузинским образом лихого, удалого, отважного наездника/мужчины. В русском языке оно использовалось для обозначения смелого, отважного человека, часто с кавказским колоритом.
  • Генацвале (გეცვალე): Это грузинское обращение (дословно "меняю свою душу на твою" или "будь проклят на мою голову") не используется как русское слово, но очень многие русскоязычные люди, побывавшие в Грузии или знакомые с грузинской культурой, узнают его как теплое, дружелюбное или ласковое обращение. Оно не входит в активный русский лексикон как заимствование, но воспринимается как "грузинский колорит".
  • Гамарджоба (გამარჯობა): Грузинское приветствие. Хотя не является частью русского языка, оно очень узнаваемо среди тех, кто интересуется Грузией.


3. Музыка и искусство:​



  • Полифония: Хотя не является термином, заимствованным из грузинского, но грузинское полифоническое пение (многоголосие) получило мировое признание (является шедевром устного и нематериального наследия ЮНЕСКО) и сильно ассоциируется с Грузией в русскоязычном пространстве.
  • Фильмы: Культовые советские фильмы, снятые грузинскими режиссерами ("Мимино", "Не горюй!", "Необыкновенная выставка"), внесли в русскую культуру многие крылатые фразы и образы, которые стали частью общего культурного кода.


Почему такое влияние?​



  • Географическая близость и история: Вековые связи, совместное проживание в рамках Российской империи и СССР способствовали взаимопроникновению культур.
  • Культурная привлекательность: Яркость, самобытность, уникальность грузинской культуры (кухня, песни, танцы, гостеприимство) всегда вызывали большой интерес и симпатию.
  • Миграция и диаспоры: Значительное количество грузин, проживавших и работавших в русскоязычных городах, способствовало распространению культурных элементов.
Таким образом, грузинская культура оставила заметный и позитивный след в русскоязычном мире, особенно через кулинарию и традиции гостеприимства.

Что из этого списка вас удивило или, наоборот, оказалось ожидаемым?