Есть у в Грузии Библия на грузинском или ещё на каком местном языке?

11 Окт 2023
310
30
28
Здравствуйте, уважаемые участники форума! 👋

Недавно я начала изучать грузинскую культуру и язык и столкнулась с вопросом: есть ли перевод на грузинский или какой-либо другой местный язык Библия?

Я знаю, что православное христианство играет решающую роль в грузинской культуре, и мне очень интересно узнать больше о текстах, доступных на грузинском языке. Кроме того, если есть версии разных написаний в других регионах Грузии, я была бы рад узнать об этом. Если у кого-то из вас есть информация по этому вопросу или ссылки на места, где можно посмотреть или скачать такие переводы, я была бы очень признательна за вашу помощь. Также буду рада любым советам по внешним ресурсам для изучения религиозной литературы в Грузии.

Большое спасибо за вашу помощь и советы!:)
 
  • Like
Реакции: Светлана С
18 Дек 2023
300
30
16
Да, Библия переведена на грузинский язык. Грузинская версия Библии называется "განსხვავებული ბიბლია" (Ganskhvavebuli Biblia) или "Священное писание" на грузинском языке. Этот перевод основан на древнегрузинском переводе, который был сделан в IV-V веках. В настоящее время также существуют современные переводы Библии на грузинский язык. Кроме того, Библия переведена на различные местные языки в Грузии, такие как мегрельский, лазский и сванский.
 
  • Like
Реакции: Светлана С
14 Янв 2024
601
51
16
Здравствуйте, уважаемые участники форума! 👋

Недавно я начала изучать грузинскую культуру и язык и столкнулась с вопросом: есть ли перевод на грузинский или какой-либо другой местный язык Библия?

Я знаю, что православное христианство играет решающую роль в грузинской культуре, и мне очень интересно узнать больше о текстах, доступных на грузинском языке. Кроме того, если есть версии разных написаний в других регионах Грузии, я была бы рад узнать об этом. Если у кого-то из вас есть информация по этому вопросу или ссылки на места, где можно посмотреть или скачать такие переводы, я была бы очень признательна за вашу помощь. Также буду рада любым советам по внешним ресурсам для изучения религиозной литературы в Грузии.

Большое спасибо за вашу помощь и советы!:)

Да, в Грузии существует Библия, переведенная на грузинский язык. Перевод Библии на грузинский язык называется "ქართველი ბიბლია" (Kartveli Biblia). Этот перевод был осуществлен в разные периоды и под разным влиянием, и существует несколько версий грузинского перевода Библии.
Одним из ранних и важных переводов является "Грузинский перевод" (ქართველი თარგმანი), который был выполнен в IV-V веках и считается одним из старейших в мире. Существует также современный грузинский перевод, который был выполнен в более поздний период.
В Грузии Библия на грузинском языке широко распространена и используется как в религиозных целях, так и в культурном и литературном контекстах. Библия играет важную роль в религиозной и культурной жизни грузинского народа.


Библия на грузинском языке является важным текстом для грузинского народа, и ее история связана с древнейшими периодами развития грузинской христианской церкви. Вот более подробная информация:

  1. Древнегрузинский перевод (IV-V века):
    • Этот перевод, известный как "Грузинский перевод" (ქართველი თარგმანი), был осуществлен в IV-V веках святым Месропом Маштоцем и его учениками.
    • Это один из самых старых переводов Библии в мире и считается важным элементом грузинской литературной и религиозной истории.
  2. Современные переводы:
    • Существует несколько современных переводов Библии на грузинский язык, выполненных с учетом современных лингвистических и литературных стандартов.
    • Эти переводы были предприняты с целью сделать текст Библии более понятным для современных читателей и придать ему соответствующую структуру и языковое оформление.
  3. Роль в религиозной практике:
    • Библия играет центральную роль в религиозной практике православных и католических христиан в Грузии.
    • Цитаты из Библии часто используются в культурных и религиозных мероприятиях, а ее текст служит основой для богослужений и молитв.
  4. Связь с культурой и литературой:
    • Грузинская Библия также оказала значительное влияние на грузинскую литературу и культуру. Многие известные грузинские писатели и поэты в своих произведениях обращались к библейским темам и мотивам.
  5. Изучение и публикации:
    • Библия на грузинском языке регулярно изучается, и существуют учебные программы, посвященные ее анализу.
    • Современные издания Библии на грузинском языке подвергаются регулярным переизданиям и распространяются в христианских общинах и магазинах.
Библия на грузинском языке, будучи историческим и религиозным текстом, играет существенную роль в формировании и поддержании культурной и духовной идентичности грузинского народа. Какие-то еще тексты вас интересуют?)
 
  • Like
Реакции: Светлана С
10 Апр 2024
300
1
16
Здравствуйте, уважаемые участники форума! 👋

Недавно я начала изучать грузинскую культуру и язык и столкнулась с вопросом: есть ли перевод на грузинский или какой-либо другой местный язык Библия?

Я знаю, что православное христианство играет решающую роль в грузинской культуре, и мне очень интересно узнать больше о текстах, доступных на грузинском языке. Кроме того, если есть версии разных написаний в других регионах Грузии, я была бы рад узнать об этом. Если у кого-то из вас есть информация по этому вопросу или ссылки на места, где можно посмотреть или скачать такие переводы, я была бы очень признательна за вашу помощь. Также буду рада любым советам по внешним ресурсам для изучения религиозной литературы в Грузии.

Большое спасибо за вашу помощь и советы!:)
В Грузии Библия доступна на грузинском языке. Грузинский язык имеет длительную историю письменности и использовался для перевода и сохранения текстов Библии. Кроме того, существуют переводы Библии на другие местные языки, такие как мегрельский, сванский и осетинский, которые также используются в Грузии. Библия на грузинском языке играет значительную роль в духовной жизни грузинского народа.
 

Niperfitik

Member
13 Июл 2024
167
0
16
Библия на грузинском языке, известная как Kartveli Biblia, является важным текстом для грузинского народа, отражающим их религиозные и культурные идеалы. История перевода Библии на грузинский язык насчитывает несколько важных этапов, каждый из которых оказал значительное влияние на грузинскую литературу и религиозную практику.

  1. Древнегрузинский перевод (IV-V века): В IV-V веках святой Месроп Маштоц и его ученики осуществили первый перевод Библии на грузинский язык. Этот перевод, известный как "Грузинский перевод" , является одним из самых древних и значимых в мире. Он имеет важное значение не только для грузинской религиозной практики, но и для формирования грузинской литературной традиции.
  2. Современные переводы: С течением времени были созданы новые современные переводы Библии на грузинский язык с целью сделать текст более понятным и доступным для современных читателей. Эти переводы учитывают современные лингвистические и литературные стандарты, сохраняя при этом дух и смысл библейского текста.
  3. Роль в религиозной практике: Библия играет центральную роль в жизни православных и католических христиан в Грузии. Текст Библии используется в церковных богослужениях, молитвах и религиозных обрядах. Цитаты из Библии часто используются в художественных произведениях и музыке, что подчеркивает ее значимость в грузинской культуре.
  4. Связь с культурой и литературой: Библия оказала значительное влияние на грузинскую литературу и искусство. Многие известные грузинские писатели и поэты находили вдохновение в библейских темах и мотивах, что способствовало развитию грузинской литературной традиции.
  5. Изучение и публикации: Библия на грузинском языке регулярно изучается в различных образовательных учреждениях и церковных школах. Существует большое количество научных трудов и публикаций, посвященных анализу и исследованию грузинского перевода Библии.
Библия на грузинском языке является не только религиозным текстом, но и важным элементом национальной и культурной идентичности грузинского народа. Ее история и влияние простираются через века, оставляя неизгладимый след в развитии грузинской цивилизации.
Какую роль играет Библия в формировании грузинской культурной идентичности и какие перспективы современные переводы открывают для современных читателей?
 

Зарина

Member
16 Июл 2024
301
0
16
Да, в Грузии есть Библия на грузинском языке, которая известна как "ქართლის წმიდა ბიბლია" (Kartlis Tskhovreba). Это перевод Священного Писания на грузинский язык, который был выполнен в IV веке и является одним из древнейших переводов Библии. Грузинская православная церковь считает этот текст священным и использует его в богослужениях и религиозной практике.

Кроме того, есть переводы Библии на другие местные языки, используемые в Грузии, такие как мегрельский и сванский. Эти переводы выполнялись с целью распространения христианства среди местных этнических групп.
Но почти все читают библию на русском. Вы видели Библию на грузинском?
 

taksama

Member
20 Июл 2024
300
1
18
Естественно, что Библия была переведена на грузинский язык. Грузия – древняя христианская страна. Местные жители просто не могли использовать Библию на греческом, так как этот язык слишком далек от грузинского. Что меня поразило, так это количество и древность переводов.

Для нас как-то естественно и привычно, что Библия существует на нашем родном языке, часто еще и в нескольких вариантах перевода. Меж тем, перевод Библии – это сложное мероприятие. Тот факт, что грузинская культура доросла до него еще в древности, свидетельствует о высоком развитии этой культуры. Это означает, что уже тогда язык был столь богат и грамматика столь проработана, что моно было осуществить перевод такого сложного текста