Для поступления в школу для русскоязычных детей свидетельство о рождении должно быть заверено апостилем?

Chat_Questions

Moderator
17 Июл 2023
39
4
8
Слашала, для поступления в школу за рубежом, предназначенную для русскоязычных детей, свидетельство о рождении ребенка часто требуется предоставить с апостилем. Апостиль — это специальное удостоверение, которое подтверждает подлинность документа для его использования в другой стране, подписавшей Гаагскую конвенцию об упрощении процедуры легализации документов 1961 года.

Процесс апостилирования включает в себя следующие шаги:
  1. Получение официальной копии свидетельства о рождении, если у вас ещё нет таковой.
  2. Обращение в орган, уполномоченный на выдачу апостиля в вашей стране. В России, например, это может быть Министерство юстиции, Министерство образования или другие государственные органы, в зависимости от типа документа.
  3. Подача документа и оплата услуги апостилирования.
Обратите внимание, что в некоторых случаях, помимо апостиля, может потребоваться и профессиональный перевод документа на язык страны, в которой находится школа, с последующим заверением этого перевода нотариусом или в самой образовательной организации.

Рекомендую уточнить требования конкретной школы на их официальном сайте или напрямую связаться с администрацией школы для получения наиболее точной и актуальной информации о необходимости апостилирования и перевода документов для поступления.
А в Грузии для поступления в школу для русскоязычных детей свидетельство о рождении должно быть заверено апостилем?
 
  • Like
Реакции: Moona

Igor Anatolyevich

Active member
18 Янв 2024
770
52
28
Апостиль — это специальное удостоверение, которое подтверждает подлинность документа для его использования в другой стране, подписавшей Гаагскую конвенцию об упрощении процедуры легализации документов 1961 года.
Верно, апостиль действительно является специальным видом удостоверения, которое призвано упростить международное документооборот. Этот штамп или наклейка ставится на официальные бумаги для того, чтобы их можно было использовать в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года. Апостиль подтверждает, что подпись на документе, печать или штемпель являются настоящими и что лицо, подписавшее документ, имело на это полномочия.

Это означает, что если ваш документ апостилирован в одной из стран-участниц конвенции, он будет признан без дополнительной легализации в любой другой стране-участнице. Так устранили необходимость проходить множество этапов легализации через различные государственные органы, что раньше было необходимо для придания документу юридической силы за границей. Получить апостиль можно в соответствующих национальных органах, как правило, это министерства иностранных дел, образования или юстиции.
 

Aida

Member
6 Май 2024
301
0
16
Здравствуйте!
В Грузии для поступления в школу для русскоязычных детей свидетельство о рождении обычно не требует апостиля. Однако, если школа имеет особые требования или если вы планируете использовать свидетельство о рождении в другой стране, подписавшей Гаагскую конвенцию об апостилировании документов, вам может потребоваться апостиль.

Чтобы уточнить конкретные требования школы, рекомендуется обратиться напрямую к администрации школы или проверить информацию на их официальном сайте. В случае необходимости апостилирования документов, вы можете обратиться в государственные органы Грузии, уполномоченные на выдачу апостиля, чтобы узнать процедуру и требования для этого.
А более подробно про образование в Грузии вы можете узнать в Стремление к знаниям: Образование и наука в Тбилиси - Madloba - Sarafan.GE.
 

Moona

Member
16 Май 2024
301
0
16
Слашала, для поступления в школу за рубежом, предназначенную для русскоязычных детей, свидетельство о рождении ребенка часто требуется предоставить с апостилем. Апостиль — это специальное удостоверение, которое подтверждает подлинность документа для его использования в другой стране, подписавшей Гаагскую конвенцию об упрощении процедуры легализации документов 1961 года.

Процесс апостилирования включает в себя следующие шаги:
  1. Получение официальной копии свидетельства о рождении, если у вас ещё нет таковой.
  2. Обращение в орган, уполномоченный на выдачу апостиля в вашей стране. В России, например, это может быть Министерство юстиции, Министерство образования или другие государственные органы, в зависимости от типа документа.
  3. Подача документа и оплата услуги апостилирования.
Обратите внимание, что в некоторых случаях, помимо апостиля, может потребоваться и профессиональный перевод документа на язык страны, в которой находится школа, с последующим заверением этого перевода нотариусом или в самой образовательной организации.

Рекомендую уточнить требования конкретной школы на их официальном сайте или напрямую связаться с администрацией школы для получения наиболее точной и актуальной информации о необходимости апостилирования и перевода документов для поступления.
А в Грузии для поступления в школу для русскоязычных детей свидетельство о рождении должно быть заверено апостилем?
Для поступления в школу для русскоязычных детей в Грузии может потребоваться заверение свидетельства о рождении апостилем. Апостиль является международным сертификатом, который подтверждает подлинность документа и его соответствие законодательству страны, в которой он был выдан.

Процедура заверения свидетельства о рождении апостилем​

  1. Получение оригинала свидетельства о рождении:
    • Убедитесь, что у вас есть оригинал свидетельства о рождении ребенка.
  2. Заверение апостилем в стране выдачи:
    • Апостиль должен быть проставлен в стране, где было выдано свидетельство о рождении. Например, если свидетельство выдано в России, его необходимо заверить апостилем в российских органах.
  3. Перевод и нотариальное заверение:
    • После заверения апостилем, свидетельство о рождении, как правило, необходимо перевести на грузинский язык.
    • Перевод должен быть заверен нотариусом в Грузии.
  4. Подача документов в школу:
    • Соберите все необходимые документы, включая заверенное апостилем свидетельство о рождении, переведенное и заверенное нотариально.
    • Предоставьте эти документы в школу при подаче заявления на поступление.

Возможные требования​

Требования к документам могут варьироваться в зависимости от конкретной школы или образовательного учреждения. Рекомендуется заранее уточнить все необходимые детали у администрации школы, в которую вы планируете подать заявление.

Контактные органы и учреждения​

  1. Министерство образования Грузии:
    • Для получения точной информации и консультации можно обратиться в Министерство образования Грузии.
  2. Консульские и визовые отделы:
    • Консульские отделы посольств могут предоставить информацию о процессе апостилирования и требованиях к документам.
  3. Нотариусы:
    • Местные нотариусы могут помочь с переводом и заверением документов.

Полезные советы​

  • Подготовка заранее: Убедитесь, что у вас достаточно времени для получения апостиля и заверения документов, так как этот процесс может занять некоторое время.
  • Консультация с юристом: В случае необходимости проконсультируйтесь с юристом, который специализируется на образовательных или иммиграционных вопросах в Грузии.
  • Проверка информации: Регулярно проверяйте актуальность информации, так как требования и процедуры могут изменяться.
Таким образом, чтобы поступить в школу для русскоязычных детей в Грузии, обычно необходимо иметь свидетельство о рождении, заверенное апостилем, переведенное на грузинский язык и нотариально заверенное. Уточните все требования в конкретной школе для обеспечения успешного процесса поступления.